«Искусство перевода»: поэтические миниатюры устами ребенка
Сегодня в отделе иностранной литературы МРДБ – настоящие прослушивания.
Сегодня в отделе иностранной литературы МРДБ – настоящие прослушивания. Ксения Макарова, Ульяна Польдяева, Кира Палаткина с удовольствием читают английские шуточные стихотворения в оригинале и в переводе Самуила Маршака и Галины Шалаевой.
Приурочены громкие чтения к Международному дню переводчика, который отмечается ежегодно 30 сентября.
Перевод – это огромный труд, это искусство, это умение перенести задумку автора в другой язык и в другую культуру.
Поздравляем всех представителей этой профессии – письменных и устных переводчиков, синхронистов, специалистов по языкам коренных народов и языку жестов!
Последние новости
10 ошибок при выборе матраса, которые совершают почти все
Подробный разбор самых распространенных промахов при покупке матраса и советы, как их избежать, чтобы сон был крепким и здоровым.
Гортензия для начинающих садоводов: пошаговое руководство по посадке и уходу
Эффектный кустарник, который способен преобразить любой сад.
Как определить неисправность серводвигателя: симптомы и диагностика
Симптомы неисправностей серводвигателя и способы диагностики.
Куда пойти с детьми в Уфе: 10 весёлых мест на выходные
Идеи для семейного отдыха в столице Башкортостана — от активных игр до познавательных музеев