«Искусство перевода»: поэтические миниатюры устами ребенка

   Сегодня в отделе иностранной литературы МРДБ – настоящие прослушивания.

    Сегодня в отделе иностранной литературы МРДБ – настоящие прослушивания. Ксения Макарова, Ульяна Польдяева, Кира Палаткина с удовольствием читают английские шуточные стихотворения в оригинале и в переводе Самуила Маршака и Галины Шалаевой.

    Приурочены громкие чтения к Международному дню переводчика, который отмечается ежегодно 30 сентября.

    Перевод – это огромный труд, это искусство, это умение перенести задумку автора в другой язык и в другую культуру.

    Поздравляем всех представителей этой профессии – письменных и устных переводчиков, синхронистов, специалистов по языкам коренных народов и языку жестов!


Последние новости

Ошибки в спортивном питании, которые тормозят прогресс

Почему даже интенсивные тренировки не дают результата, если питание выстроено неправильно

Как отличить оригинальные запчасти от подделок при ремонте?

Рассказываем, как не попасться на подделку и выбрать по-настоящему оригинальные комплектующие.

10 ошибок при выборе матраса, которые совершают почти все

Подробный разбор самых распространенных промахов при покупке матраса и советы, как их избежать, чтобы сон был крепким и здоровым.

Когда скидки превращаются в ловушку: как маркетологи учат нас тратить

Почему “-50% только сегодня” не всегда значит выгоду, как скидки играют на эмоциях и почему даже рациональные люди становятся жертвами маркетинговых трюков.

На этом сайте вы найдете актуальные вакансии в Крымске с предложениями работы от ведущих работодателей города

Комментарии (0)

Добавить комментарий

Ваш email не публикуется. Обязательные поля отмечены *