«Искусство перевода»: поэтические миниатюры устами ребенка

   Сегодня в отделе иностранной литературы МРДБ – настоящие прослушивания.

    Сегодня в отделе иностранной литературы МРДБ – настоящие прослушивания. Ксения Макарова, Ульяна Польдяева, Кира Палаткина с удовольствием читают английские шуточные стихотворения в оригинале и в переводе Самуила Маршака и Галины Шалаевой.

    Приурочены громкие чтения к Международному дню переводчика, который отмечается ежегодно 30 сентября.

    Перевод – это огромный труд, это искусство, это умение перенести задумку автора в другой язык и в другую культуру.

    Поздравляем всех представителей этой профессии – письменных и устных переводчиков, синхронистов, специалистов по языкам коренных народов и языку жестов!


Последние новости

Гортензия для начинающих садоводов: пошаговое руководство по посадке и уходу

Эффектный кустарник, который способен преобразить любой сад.

Как определить неисправность серводвигателя: симптомы и диагностика

Симптомы неисправностей серводвигателя и способы диагностики.

Куда пойти с детьми в Уфе: 10 весёлых мест на выходные

Идеи для семейного отдыха в столице Башкортостана — от активных игр до познавательных музеев

На этом сайте вы найдете актуальные вакансии в Крымске с предложениями работы от ведущих работодателей города

Комментарии (0)

Добавить комментарий

Ваш email не публикуется. Обязательные поля отмечены *